« 2007年5月 | トップページ | 2007年8月 »

ラオスからのお客様(その後)The visitor from Laos ( After that, it is ).

●21日(土)に、県立博物館に連れて行きました。In (Saturday) on the 21th, it took him to the prefectural museum.

●22日(日)に、伊佐須美神社に連れて行き、鯉の餌付けをしました。In (Sunday) on the 22nd, it took him to the Isa Sumi shrine and the carp fed by it.

●ワシントンホテルでの送別会の様子です。It is the state of the seeing off meeting in the Washington hotel.

070721_2070722_5

070722_33

| | コメント (2) | トラックバック (0)

ラオスからのお客様 The visitor from Laos.

070720   7月20日(金)ラオスからのお客様が我が家に来ました。

 JICA青年研修事業のラオスグループ(地域振興)の1人で、カンヴィライ・ペーンピラヴォンさんです。彼らは、7月7日から24日まで日本に滞在し、7月11日から会津若松に入っています。主に会津の観光政策について研修しており、大内宿や鶴ケ城、裏磐梯、芦ノ牧温泉等々に行ってきたそうです。

 20日の17:00に、滞在先の会津若松ワシントンホテルに迎えに行き、我が家に2泊3日の日程でホームステイします。夕食は、「赤飯」と「こづゆ」「揚げ出し豆腐」にしました。美味しいと言って食べてくれました。

 明日は、天候が悪いようなので、県立博物館等に連れて行きたいと思います。

In (Friday) on July 20th, the visitor from Laos came to my house.
He is one of the Laotian group of the JICA young man study and training business.
They are staying at Japan from July 7th to the 24th.
They come from July 11th to Aizu.
They are studying about Aizu's sightseeing policy.

In 17:00 on July 20th, it went to the greeting at the Aizuwakamatsu Washington hotel in the staying place in him.
He does in the homestay in the schedule of the 3rd of two-night-stays to my house.
It made supper " the red meal " and " koduyu " " the tofu of beginning to fry ".
It said that he was good and it ate.

Because it thinks that it has inclement weather tomorrow, it thinks that it wants to take to the prefectural museum.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2007年5月 | トップページ | 2007年8月 »